<center id="mtycv"><label id="mtycv"><u id="mtycv"></u></label></center>
      <samp id="mtycv"><address id="mtycv"></address></samp>
      <mark id="mtycv"><label id="mtycv"><li id="mtycv"></li></label></mark><mark id="mtycv"></mark>
      • 魏碑心思朗文詞典
        簡(jiǎn)體 繁體

        contract

        C 開頭單詞四級(jí)詞匯四級(jí)核心詞考研高頻詞考研詞匯專四核心詞專八核心詞雅思備考詞托福詞匯GRE詞匯

        常用用法

          v. (動(dòng)詞)

        • contract作“訂契約”解時(shí),指雙方為共同利益所吸引。用作及物動(dòng)詞時(shí)可接名詞或動(dòng)詞不定式作賓語(yǔ); 用作不及物動(dòng)詞接for可表示“承包”“錄入”; 接in可表示“承諾加入”; 接with可表示“與…訂合約”。
        • contract作“縮小”解時(shí),指由于內(nèi)部的力量,使物體的范圍和結(jié)構(gòu)收縮集中,多用作不及物動(dòng)詞,引申可表示縮寫,這時(shí)常接介詞to。也可用作及物動(dòng)詞接名詞或代詞作賓語(yǔ)。
        • contract用作不及物動(dòng)詞時(shí),可表示“訂合同,訂約”,后面常接介詞with; 與介詞for連用表示原因或目的。
        • contract作“感染疾病”或“染上惡習(xí)”解時(shí)是及物動(dòng)詞,接名詞或代詞作賓語(yǔ)。
        • contract指“合同”時(shí),不能與動(dòng)詞pay搭配,因合同不能支付人任何東西,只是承諾支付,可用assign與其搭配。
        • 返回 contract

        詞語(yǔ)辨析

          v. (動(dòng)詞)

          contract, abbreviate, abridge, condense, shorten

        • 這組詞用于字詞、段落、章節(jié)等時(shí),都含有“刪減”或“精簡(jiǎn)”的意思。它們的區(qū)別在于:
        • 1.abridge, condense和shorten都可指壓縮文章、著作的篇幅而內(nèi)容不變, abridge比shorten更文雅; abbreviate主要用于刪除音節(jié)、字母或單詞而保留詞頭; contract通常指省略單詞的中間部分,不包括只保留詞頭的詞。
        • 2.表示“縮略成…”時(shí), abbreviate, condense, contract和shorten常與介詞to搭配; condense也常與介詞into搭配。
        • contract, compress, condense, shrink

        • 這組詞都可表示“壓縮”。condense指用一定的方法使物體聚縮得更緊密、結(jié)實(shí)或更濃厚、稠密,或減去不必要的部分使其體積變小,但不失去基本內(nèi)容; compress指通過(guò)壓〔擠,弄平〕等方式使物體變小或具有一定形狀; contract指一物體由于某種原因或使用某種方法而使其體積由大變小或由長(zhǎng)變短; shrink指長(zhǎng)度、范圍、容積等的收縮或變小。
        • contract, covenant, engage, pledge, promise

        • 這組詞都有“允諾”的意思。其區(qū)別是:
        • promise指作出口頭或書面的許諾,但僅指主觀意愿,并不暗示一定能實(shí)現(xiàn)或有實(shí)現(xiàn)的基礎(chǔ); engage指在正式或重大場(chǎng)合用誓言、條約等許下有約束力的諾言或作出可以信賴的保證,尤指訂婚; pledge指用行動(dòng)或言語(yǔ)作出莊嚴(yán)的許諾或正式保證; covenant指訂立雙方或多方共同遵守的協(xié)議; contract指訂立慎重并且通常有法律效力的合同或協(xié)議。例如:
        • Our son is engaged to a nice young girl.我們的兒子已跟一位漂亮的女孩訂了婚。
        • I covenant to pay 5000 pounds a year to help rebuild the college.我立約保證每年將付5000英鎊幫助重建學(xué)院。
        • They have pledged that any detail given to them will remain confidential.他們已保證,給他們提供的任何細(xì)節(jié)將予以保密。
        • Many councils are contracting out services such as rubbish collection to private companies as a way of cutting costs.許多市政會(huì)把垃圾收集這樣的服務(wù)項(xiàng)目包給私人公司以減少費(fèi)用。
        • n. (名詞)

          contract, agreement, pact, treaty

        • 這組詞都可指“協(xié)定”。pact用來(lái)指國(guó)家、團(tuán)體或個(gè)人之間的“協(xié)定”
        • treaty指在外交談判后按國(guó)際公法簽署的正式條約,在重要性和約束力上都比pact強(qiáng); agreement泛指人與人之間、團(tuán)體或國(guó)家之間達(dá)成的任何“合同,協(xié)定”,包括正式的或非正式的、書面的或口頭上的; contract通常用于雙方或多方訂立的“契約”,為正式的,有法定效力。
        • agreement,contract,treaty,convention,bargain,understanding,accord

        • 這些名詞均含“協(xié)定,協(xié)議,契約,合同”之意。
        • agreement普通用詞,含義最確定,泛指?jìng)€(gè)人、團(tuán)體或國(guó)家之間取得一致而達(dá)成的任何協(xié)議、協(xié)定或合同、契約等,可以是口頭的,也可以是書面的。
        • contract側(cè)重指雙方或多方訂立的具有法律效力的正式的書面合同或契約。
        • treaty指國(guó)家之間經(jīng)外交談判后依照國(guó)際法簽訂的正式條約。
        • convention比treaty更專門化,但不及treaty正式。也可指國(guó)家之間就有關(guān)事情簽訂的條約。
        • bargain通常指商業(yè)交往中的購(gòu)銷合同。
        • understanding指不具約束力的非正式的協(xié)議。
        • accord多指國(guó)際間的非正式協(xié)議。
        • condense,compress,contract,shrink

        • 這些動(dòng)詞均含“收縮,壓縮”之意。
        • condense指將東西壓縮得更緊密、緊湊,但不失去原有的內(nèi)容。
        • compress指把亂而不成形的東西壓成一定形狀。
        • contract主要指以內(nèi)、外部力量進(jìn)行緊縮,也可用作引申。
        • shrink側(cè)重指因收縮而達(dá)不到原有的長(zhǎng)度、體積或容積。
        • 返回 contract
        • 上一篇
        • 下一篇
        最新英劇 動(dòng)作大片劇情 漢語(yǔ)辭典 漢語(yǔ)詞典 英語(yǔ)詞典 雙解詞典 有道詞典 短劇劇情 手機(jī)鈴聲 最新免費(fèi)鈴聲 鋼琴譜大全 最新院線電影 美國(guó)大片劇情 牛津詞典 熱門好萊塢電影 歐路詞典 手機(jī)鈴聲下載 奈飛電影 Android Downloads Windows Downloads 軟件游戲下載 Mac Downloads iOS Downloads Software Downloads Games Downloads 迪士尼電影 貨幣兌換匯率 Xingqukong Downloads 軟件下載 游戲下載站 快連加速器 DJ舞曲下載

        魏碑心思詞典 · m.shidilong.com.cn

        感谢您访问我们的网站,您可能还对以下资源感兴趣:

        欧美人与动人物牲交免费观看
        <dl id="uze4n"><s id="uze4n"></s></dl>
        1. <tbody id="uze4n"></tbody>