過(guò)去將來(lái)時(shí)用於虛擬語(yǔ)氣的用法
1. 涉及現(xiàn)在時(shí)間的虛擬條件:即條件從句所涉及的內(nèi)容是現(xiàn)在的不真實(shí)情況,此時(shí)從句的謂語(yǔ)用一般過(guò)去時(shí),而主句謂語(yǔ)用“would+動(dòng)詞原形”(儅然根據(jù)情況也可用should, might, could)。如:
If I were taller, I would become a policeman. 如果我個(gè)子再高一點(diǎn),我就儅警察了。
If I knew her number I could ring her up. 要是我知道她的號(hào)碼,就能給她打電話(huà)。
第一句所表示的實(shí)際情況是:我的個(gè)子不夠高,所以不能儅警察;第二句所表示的實(shí)際情況是:我現(xiàn)在不知道她的電話(huà)號(hào)碼,所以不能給她打電話(huà)。
2. 涉及將來(lái)時(shí)間的虛擬條件:即條件從句所涉及的內(nèi)容是將來(lái)的不真實(shí)情況,或很可能是將來(lái)的不真實(shí)情況,此時(shí)從句的謂語(yǔ)一般過(guò)去時(shí)(be通常用were),或用should+動(dòng)詞原形,或用were to+動(dòng)詞原形,而主句謂語(yǔ)用“would+動(dòng)詞原形”(儅然根據(jù)情況也可用should, might, could)。如:
If it rained tomorrow, we’d stay at home. 如果明天下雨,我們就待在家裡。
If you took a taxi, you’d get there quicker. 如果你叫一輛出租汽車(chē),你就會(huì)快點(diǎn)兒到那兒。
第一句所表示的實(shí)際情況是:估計(jì)明天會(huì)天晴,所以我們侍在家裡的可能性不大;第二句所表示的實(shí)際情況是:你不願(yuàn)叫出租車(chē),所以你不能較快到達(dá)。